Английский язык 6 класс учебник Афанасьева, Михеева, Баранова 2 часть ответы – страница 49

  • Тип: ГДЗ, Решебник.
  • Авторы: Афанасьева О. В., Михеева И. В., Баранова К. М.
  • Учебники: Rainbow + Students Book
  • Часть: 2.
  • Год: 2021-2023.
  • Серия: Школа России.
  • Издательство: Просвещение.
Отличается задание? Переключите учебник.
Переключение года издания

Step 10 — Шаг 10

Do it together — Выполните вместе

Номер 1.

Read the text about Chicago [ʃɪ'kɑ:ɡəʊ] and match its parts (a, b, c) with the questions (1 — 4). There is one question you don’t need to use.

Прочитайте текст о Чикаго и сопоставьте его части (a, b, c) с вопросами (1 — 4). Есть один вопрос, который тебе не нужно использовать.

1) What makes Chicago interesting for tourists?
2) Why is Chicago an important city of the country?
3) Where is Chicago?
4) What is the second name of the place?

   a) Chicago is one of the most important cities of the USA. It is situated in the north of the country, on the shore of Lake Michigan ['mɪʃɪɡən] (one of the Great Lakes) and on the banks of the river Chicago. There are fifty-two movable bridges1 across the river, more than in any city of the world.
   b) There are no hills or mountains around Chicago. That is why2 winds blow a lot there. Sometimes the winds are fairly strong. People gave Chicago the name of Windy City.
   c) A lot of visitors arrive in Chicago every year. They can do the city on a bus or in a boat. There are many skyscrapers in Chicago. One of them is 443 metres high.It is one of the tallest buildings in the world. Chicago is famous for its museums and universities. It is very popular with tourists.

Перевод:

1) Что делает Чикаго интересным для туристов?
2) Почему Чикаго является важным городом страны?
3) Где Чикаго?
4) Какое второе название места?

   а) Чикаго — один из важнейших городов США. Он расположен на севере страны, на берегу озера Мичиган (одно из Великих озер) и на берегах реки Чикаго. Через реку построено пятьдесят два моста, больше, чем в любом городе мира.
   b) В Чикаго нет холмов или гор. Вот почему там сильно дуют ветра. Иногда ветра довольно сильные. Люди дали Чикаго название — Город ветров.
   c) Многие посетители приезжают в Чикаго каждый год. Они могут посмотреть город на автобусе или на лодке. В Чикаго много небоскребов. Один из них имеет высоту 443 метра. Это одно из самых высоких зданий в мире. Чикаго славится своими музеями и университетами. Он очень популярен среди туристов.

Ответ:

1 — c,
3 — a,
4 — b.

Номер 2.

Learn to read this tongue twister as fast as you can.

Научись читать эту скороговорку, как можно быстрее.

Parrot Peter picked a peck of pickled pepper.

Ответ:

Перевод:

Попугай Питер взял щепотку маринованного перца.

Слова для справок:

1a movable bridge — разводной мост
2that is why — вот почему

Учебник StudentsBook по английскому языку 6 класс, страница 49 номер 32. Афанасьева, Михеева, Баранова. 2 часть. 2023 год
Ответ:

   Princes Street is Edinburgh’s premier shopping street and a major thoroughfare. People often choose it for:

Shopping: It’s home to a wide range of high-street brands, department stores (like Jenners), and popular retailers.
Iconic Views: Princes Street is famously situated along the northern edge of the Old Town, offering breathtaking, unobstructed views of Edinburgh Castle and the Old Town skyline. This makes it a fantastic place for photography and simply soaking in the city’s dramatic scenery.
Central Location & Accessibility: It’s a very central and easily accessible part of the city, with excellent public transport links (including the tram and numerous bus routes). It’s a natural starting point for exploring the city.
Atmosphere: It’s a bustling and lively street, offering a vibrant city experience.
Gardens: The Princes Street Gardens, which run along the southern side of the street, provide a beautiful green space to relax, enjoy street performers, and escape the hustle and bustle.

    Which Way You Might Choose to Experience Princes Street:

    The “way” you choose to experience Princes Street depends entirely on your priorities:
For the Shopper:
    Way:
You would like to focus on the north side of the street where most of the shops are located. You’d walk from one end to the other, popping into stores that catch your eye.
    Why: This is where you’ll find the widest selection of retail outlets, from major department stores to smaller boutiques.

For the Sightseer / Photographer:
    Way:
You would spend most of your time on the south side of the street, or even better, in the Princes Street Gardens. You'd be looking across the gardens towards the castle and the Old Town.
    Why: This offers the most iconic and uninterrupted views of Edinburgh Castle. The gardens themselves are also beautiful and offer a different perspective.

For the Explorer / First-Timer:
    Way:
You might choose to walk the entire length of the street, experiencing both the shops on one side and the views on the other. You might also use it as a transit point to get to other parts of the city.
    Why: This gives you a comprehensive feel for the street’s dual nature — its commercial vibrancy and its stunning natural backdrop.

For the Relaxed Visitor:
    Way:
You might choose to find a bench in Princes Street Gardens, perhaps with a coffee or a snack, and simply observe the activity on the street and the grandeur of the castle.
    Why: This allows you to appreciate the atmosphere and the views without the pressure of shopping or rushing.

Перевод:

   Принсес-стрит — главная торговая улица Эдинбурга и главная транспортная магистраль. Люди часто выбирают ее для шоппинга:

• Здесь находится множество известных брендов, универмагов (например, Jenners) и популярных розничных магазинов.
• Знаменитые виды: Принсес-стрит, как известно, расположена на северной окраине Старого города, откуда открывается захватывающий дух панорамный вид на Эдинбургский замок и панораму Старого города. Это делает ее фантастическим местом для фотографирования и просто любования живописными пейзажами города.
• Центральное расположение и транспортная доступность: Это очень центральная и легкодоступная часть города, с отличным транспортным сообщением (включая трамвай и многочисленные автобусные маршруты). Это естественная отправная точка для знакомства с городом.
• Атмосфера: Это шумная и оживленная улица, предлагающая яркие впечатления от города.
• Сады: Сады Принсес-стрит, расположенные вдоль южной стороны улицы, представляют собой красивое зеленое пространство, где можно отдохнуть, послушать уличных артистов и скрыться от шума и суеты.

    Какая причина, чтобы выбрать, и познакомиться с Принсес-стрит:

    Причина, по которой ты выберешь для знакомства с Принсес-стрит, полностью зависит от приоритетов:
Для любителей шоппинга:
    Способ:
Ты хотел бы сосредоточиться на северной стороне улицы, где расположено большинство магазинов. Вы будете ходить из конца в конец, заглядывая в магазины, которые привлекут твое внимание.
    Почему: именно здесь вы найдете самый широкий выбор торговых точек, от крупных универмагов до небольших бутиков.

Для туристов / фотографов:
    Способ:
Ты мог бы проводить большую часть времени на южной стороне улицы или, что еще лучше, в садах на Принсес-стрит. Ты бы смотрел через сады на замок и Старый город.
    Почему: Отсюда открывается самый знаменитый и панорамный вид на Эдинбургский замок. Сады сами по себе также красивы и открывают новый вид.

Для тех, кто только начинает знакомство с ними:
    Способ:
Ты можешь пройти вдоль всей улицы, любуясь магазинами с одной стороны и видами с другой. Вы также можете использовать его как транзитный пункт, чтобы добраться до других районов города.
    Почему: Это дает тебе полное представление о двойной природе улицы — ее коммерческой активности и потрясающем природном фоне.

Для опытного туриста:
    Как добраться: Ты можешь присесть на скамейку в парке Принсес-стрит-Гарденс, выпить кофе или перекусить и просто понаблюдать за оживлением на улице и великолепием замка.
    Почему: Это позволит тебе насладиться атмосферой и видами, не обременяя тебя походами по магазинам или спешкой.

Номер 33.

Compare the two capitals — Moscow and Edinburg. Mention:

Сравни две столицы: Москву и Эдинбург. Упомяни:

1) size; 2) historical centres; 3) monuments; 4) main streets; 5) other streets and squares of the cities; 6) museums; 7) military parades.

Перевод:

1) размер; 2) исторические центры; 3) памятники; 4) главные улицы; 5) другие улицы и площади городов;6) музеи; 7) военные парады.

Ответ:

1) Size
    • Moscow: Moscow is significantly larger, covering an area of about 2,511 square kilometers (970 square miles) and is one of the largest cities in the world by population, with over 12 million residents.
    • Edinburgh: In contrast, Edinburgh is much smaller, with an area of approximately 264 square kilometers (102 square miles) and a population of around 540,000.

2) Historical Centres
    • Moscow: The historic center of Moscow is known as the Kremlin, a UNESCO World Heritage site, featuring cathedrals, palaces, and the iconic Red Square.
    • Edinburgh: Edinburgh's historical center is the Old Town, which includes medieval architecture and cobblestone streets, dominated by the majestic Edinburgh Castle perched atop Castle Rock.

3) Monuments
    • Moscow: Notable monuments in Moscow include the Monument to Peter the Great, the Bolshoi Theatre, and various statues of historical figures around the city.
    • Edinburgh: Edinburgh features monuments such as the Scott Monument honoring Sir Walter Scott and the Nelson Monument on Calton Hill, offering panoramic views of the city.

4) Main Streets
    • Moscow: The primary thoroughfare of Moscow is Tverskaya Street, which runs from the Kremlin towards the north and is lined with shops, restaurants, and historical buildings.
    • Edinburgh: The main street in Edinburgh is Princes Street, famous for shopping and stunning views of the Old Town and the Castle.

5) Other Streets and Squares of the Cities
    • Moscow: Other significant areas include Arbat Street, known for its artistic atmosphere, and Pushkin Square, a central square often hosting events.
    • Edinburgh: Additional streets include the Royal Mile, which connects the Castle to the Palace of Holyroodhouse, and George Street, known for its Georgian architecture and vibrant nightlife.

6) Museums
    • Moscow: Moscow is home to major museums like the State Tretyakov Gallery, showcasing Russian art, and the Pushkin State Museum of Fine Arts.
    • Edinburgh: Edinburgh boasts remarkable museums such as the National Museum of Scotland, which highlights the country's history and culture, and the Scottish National Gallery.

7) Military Parades
    • Moscow: Moscow hosts grand military parades, especially the Victory Day Parade on May 9th, commemorating the victories in World War II.
    • Edinburgh: Edinburgh is known for its Edinburgh Military Tattoo, which features military performances in front of Edinburgh Castle, though it is more of a festival than a traditional military parade.

Перевод:

1) Размер
    • Москва: Москва значительно больше, занимает площадь около 2511 квадратных километров (970 квадратных миль) и является одним из крупнейших городов мира по численности населения, в котором проживает более 12 миллионов человек.
    • Эдинбург: Напротив, Эдинбург намного меньше, его площадь составляет приблизительно 264 квадратных километра (102 квадратных мили), а население — около 540 000 человек.

2) Исторические центры
    • Москва: Исторический центр Москвы известен как Кремль, внесенный в список Всемирного наследия ЮНЕСКО, с его соборами, дворцами и знаменитой Красной площадью.
    • Эдинбург: Историческим центром Эдинбурга является Старый город, который включает в себя средневековую архитектуру и мощеные улицы, над которыми возвышается величественный Эдинбургский замок, расположенный на вершине Касл-рока.

3) Памятники
    • Москва: Среди известных памятников Москвы — памятник Петру Великому, Большой театр и различные статуи исторических личностей по всему городу.
    • Эдинбург: В Эдинбурге есть такие памятники, как монумент Скотта в честь сэра Вальтера Скотта и памятник Нельсону на Калтон-Хилл, откуда открывается панорамный вид на город.

4) Главные улицы
    • Москва: Главной транспортной артерией Москвы является Тверская улица, которая тянется от Кремля в северном направлении и вдоль которой расположены магазины, рестораны и исторические здания.
    • Эдинбург: Главная улица Эдинбурга — Принсес-стрит, известная своими магазинами и потрясающими видами на Старый город и замок.

5) Другие улицы и площади городов
    • Москва: К другим значимым районам относятся улица Арбат, известная своей художественной атмосферой, и Пушкинская площадь, центральная площадь, на которой часто проводятся мероприятия.
    • Эдинбург: В число других улиц входят Королевская миля, которая соединяет замок с дворцом Холирудхаус, и Джордж-стрит, известная своей георгианской архитектурой и бурной ночной жизнью.

6) Музеи
    • Москва: В Москве находятся такие крупные музеи, как Государственная Третьяковская галерея, где представлено русское искусство, и Государственный музей изобразительных искусств имени Пушкина.
    • Эдинбург: В Эдинбурге есть замечательные музеи, такие как Национальный музей Шотландии, который рассказывает об истории и культуре страны, и Шотландская национальная галерея.

7) Военные парады
    • Москва: В Москве проходят грандиозные военные парады, особенно парад в честь Дня Победы 9 мая, посвященный победам во Второй мировой войне.
    • Эдинбург: Эдинбург известен своей военной выставкой Edinburgh Military Tattoo, в рамках которой перед Эдинбургским замком проходят военные представления, хотя это скорее фестиваль, чем традиционный военный парад.

LET US WRITE — ПИСЬМО

Номер 34.

Do ex. 4, ex. 9, ex. 13, ex. 17, ex. 20 in writing.

Сделай упр. 4, упр. 9, упр. 13, упр. 17, упр. 20 письменно.

Номер 4.

Вспомни формы этих глаголов в Простом Прошедшем времени и скажи, что Питер делал какое-то время вчера.

Example: Peter woke up, lay in bed for a while and then got up.

Перевод:

Пример: Питер проснулся, немного полежал в постели, а затем встал.

Ответ:

Peter looked for pens and pencils, he drew some pictures for a while and then he built up a toy castle.
Peter kept silent for a moment, then he learned a poem by heart for a while and then he made supper.
Peter rode a bike, he wrote some poetry for a while, and then he read a novel.
Peter stood on his head, he spoke on the phone for a while and then he swam in the lake.

Перевод:

Питер поискал ручки и карандаши, немного порисовал, а затем построил игрушечный замок.
Питер немного помолчал, потом выучил стихотворение наизусть и приготовил ужин.
Питер покатался на велосипеде, написал несколько стихов, а затем прочитал роман.
Питер стоял на голове, некоторое время разговаривал по телефону, а потом поплыл в озере.

Номер 9.

Скажи тоже самое по-английски.

1. Тереза хочет, чтобы близнецы помогли ей по дому.
2. Учитель не ожидал, что его ученики так полюбят поэзию.
3. «Я не хочу, чтобы ты кричал во всё горло», — сказала мама сыну.
4. Мы бы хотели, чтобы вы немного (некоторое время) погуляли на берегу реки.
5. Никто не ожидает того, что подростки будут зарабатывать себе на жизнь.
6. Мне бы не хотелось, чтобы ты читал криминальные рассказы.
7. Родители У. Шекспира хотели, чтобы он стал перчаточником?
8. Ты действительно ожидаешь, что в нашем лесу скоро будет много оленей?
9. Я не хочу, чтобы ты дружил с этим противным мальчишкой.
10. Я ожидаю, что ты будешь поступать по своему усмотрению. (as you please).

Ответ:

Перевод:

1. Teresa wants the twins to help her around the house.
2. The teacher did not expect his students to love poetry so much.
3. “I don’t want you to scream at the top of your voice,” mom told her son.
4. We would like you to walk some time by the river bank.
5. No one expects teenagers to earn a living.
6. I don’t want you to read crime stories.
7. Did W. Shakespeare’s parents want him to become a glove-maker?
8. Do you really expect that there will be a lot of deer in our forest soon?
9. I don’t want you to be friends with this wicked boy.
10. I expect you to act as you please.

Номер 13.

Скажи то же самое по-английски.

1. Нам разрешили посетить королевский дворец.
2. Тома Кенти (Kenty) заставили управлять Англией, хотя он не был королём.
3. «Я заставлю тебя помнить это!» — закричала женщина.
4. Мы хотим, чтобы вы сделали именно то, о чём мы вас просим.
5. Я не ожидала, что он знает поэзию так хорошо.
6. Детям хотелось, чтобы родители почитали им книгу о пиратах.
7. «Я заставлю тебя рассказать мне правду!» — закричала Нелли изо всех сил.

Ответ:

Перевод:

1.We were allowed to visit the Royal Palace.
2. Tom Kenty was made to rule England, but he wasn’t a king.
3. “I'll make you remember this!” the woman screamed.
4. We want you to do exactly what we’re asking you to do.
5. I didn’t expect him to know poetry so well.
6. The children wanted their parents to read them a book about pirates.
7. “I’m going to make you tell me the truth!” Nellie screamed with all her might.

Номер 17.

Текст из условия задания

Example: smart — smarter — (the) smartest;
prosperous — more prosperous — (the) most prosperous

Перевод:

Пример: умный — умнее — самый умный;
преуспевающий — более преуспевающий — (самый) преуспевающий

Ответ:

busy — busier — (the) busiest;
prosperous — more prosperous — (the) most prosperous;
picturesque — more picturesque — (the) most picturesque;
modest — more modest — (the) most modest;
smart — smarter — (the) smartest;
striking — more striking — (the) most striking;
fragile — more fragile — (the) most fragile;
exciting — more exciting — (the) most exciting;
attractive — more attractive — (the) most attractive;
touching — more touching — (the) most touching;
stupid — more stupid — (the) most stupid;
wicked — more wicked (the) most wicked.

Перевод:

оживленный — более оживленный — (самый) оживленный;
преуспевающий — более преуспевающий — (самый) процветающий;
живописный — более живописный — (самый) живописный;
скромный — более скромный — (самый) скромный;
умный — умнее — (самый) умный;
поразительный — более поразительный — (самый) самый поразительный;
хрупкий — более хрупкий — (самый) хрупкий;
волнующая — более волнующая — (самый) волнующий;
привлекательная — более привлекательная — (самый) привлекательный;
трогательная — более трогательная — (самый) трогательный;
глупый —глупее — (самый) глупый;
злой — злее — (самый) злой.

Номер 20.

Скажи то же самое по-английски.

1. Мало людей знают, где находится могила Пушкина.
2. Пушкин был похоронен в Святогорском монастыре (Svyatogorsky Monastery ['mənəstərı]).
3. Какая поразительная женщина! Она знает шесть иностранных языков.
4. Не надевай это нарядное платье в школу.
5. Во время нашего путешествия мы видели множество огромных гор и живописных долин.
6. Я не могу назвать этот город процветающим: в нём слишком много бедных людей.
7. В противоположность своей старшей сестре она всегда носит скромную одежду.
8. Какая преданность!
9. Мы хотим повесить ваши рисунки в классе перед новогодним вечером.
10. Замок стоял на вершине скалы и казался огромным и угрожающим.

Ответ:

Перевод:

1. Few people know where Pushkin’s grave is located.
2. Pushkin was buried in the Svyatogorsky Monastery.
3. What an amazing woman! She knows six foreign languages.
4. Don’t wear that fancy dress to school.
5. During our trip, we saw many huge mountains and picturesque valleys.
6. I can’t call this city prosperous: there are too many poor people in it.
7. Unlike her older sister, she always wears modest clothes.
8. What dedication!
9. We want to hang your drawings in the classroom before New Year’s Eve.
10. The castle stood on a top of a cliff and seemed huge and menacing.

Номер 35.

Write out of the text (ex. 20) all the information about Princes Street.

Выпиши из текста (упр. 20), всю информацию о Принсес-Стрит.

Ответ:

Скорее всего, имелся в виду текст упр. 25.

   Princes Street is the most beautiful street of the New Town. It has a lot of gardens on one side and it is also Edinburgh’s popular shopping centre. Princes Street is connected with the name of the famous writer, Sir Walter Scott. A monument 200 feet high rises among green trees. They call it a poem of stone. It is the Scott Monument. Inside it there is a marble statue of the writer and of his favourite dog.
   Princes Street lies between the New Town and the Old Town. The modern town is on the lower side, the old one — on the higher. They look at each other across the valley under Scotland’s blue sky.

Перевод:

   Принсес-стрит — самая красивая улица Нового города. С одной стороны, она окружена множеством садов, а также является популярным торговым центром Эдинбурга. Принсес-стрит связана с именем знаменитого писателя сэра Вальтера Скотта. Среди зеленых деревьев возвышается памятник высотой 200 футов. Его называют «поэмой из камня ». Это памятник Скотту. Внутри него находится мраморная статуя писателя и его любимой собаки.
   Принсес-стрит находится между Новым и Старым городом. Современный город находится в нижней части города, старый — в верхней. Они смотрят друг на друга через долину под голубым небом Шотландии.

Номер 36.

a) Look at the words again and get ready to write a spelling quiz on them. Practise writing them in English.

а) Посмотри на слова еще раз и подготовься к диктанту. Попрактикуйся писать их по-английски.

Ответ:

to concentrate, a contrast, military, busy, trade, a grave, a rock, devotion, to bury, to hang, prosperous, picturesque, modest, smart, to strike, striking

Перевод:

сосредоточиться, контраст, военный, занятой / оживленный, торговля, могила, скала, преданность, похоронить, повесить, процветающий, живописный, скромный, умный / красивый, нанести удар, поразительный

b) Write the quiz. How many words did you write correctly? Are you pleased with your result?

b) Напиши диктант. Сколько слов ты написал правильно? Доволен ли ты результатом?

Ответ:

Ответ зависит от результата написания диктанта
Возможный ответ: all correct, not all correct.
I’m pleased / I’m not pleased with the result.

Перевод:

Ответ зависит от результата написания диктанта
Возможный ответ: все верно, не все верно.
Я доволен / не довольна результатом.

LET US LISTEN AND DISCUSS — ПОСЛУШАЕМ И ОБСУДИМ

Номер 37.

a) Make sure you know these words and expressions.

а) Убедись, что знаешь эти слова и выражения.


Продолжение номера 37 на следующей странице

Конец страницы
Переход на другие страницы Содержание
Информация на этой странице была полезной?
0/5 (0 голосов)
Нашли ошибку на сайте? Помогите нам ее исправить!

С подпиской рекламы не будет

Подключите премиум подписку со скидкой в 40% за 149 ₽

Понравились решения?
Напишите свой комментарий.

Вам может быть интересно