Английский язык 6 класс учебник Афанасьева, Михеева, Баранова 2 часть ответы – страница 25
- Тип: ГДЗ, Решебник.
- Авторы: Афанасьева О. В., Михеева И. В., Баранова К. М.
- Учебники: Rainbow + Students Book
- Часть: 2.
- Год: 2021-2023.
- Серия: Школа России.
- Издательство: Просвещение.
2) To travel by land is faster than to travel by water.
3) Nobody lives on the island, people only come to stay there.
4) People come to the island to hunt wild animals.
Перевод:
2) Путешествовать по суше быстрее, чем по воде.
3) Никто не живет на острове, люди приезжают только, чтобы остановиться там ненадолго.
4) Люди приезжают на остров, чтобы охотиться на диких животных.
3) Nobody lives on the island, people only come to stay there.
Перевод:
3) Никто не живет на острове, люди приезжают только, чтобы остановиться там не надолго.
Номер 2.
Speak about Native Americans.
Расскажи о коренных американцах.
Before Europeans arrived:
• lived in tribes
• grew plants, hunted animals, fished in their waters
• lived in wooden houses or wigwams
• thought that different spirits could help them
• kept their traditions and culture
• made songs and poems
• were mostly peaceful people
After Europeans arrived:
• took their lands
• fought to defend their homes and way of life
• the government sent them to reservations
• still live on reservations
• poorer than other Americans
• try to keep their traditions, language and culture
• hold1 festivals with dancing and music
Перевод:
До приезда европейцев:
• жили в племенах
• выращивали растения, охотились на животных, ловили рыбу в их водах
• жили в деревянных домах или вигвамах
• думали, что разные духи могут помочь им
• сохранили свои традиции и культуру
• сочинили песни и стихи
• были в основном мирные люди
После приезда европейцев:
• забрали свои земли
• боролись, чтобы защитить свои дома и образ жизни
• правительство отправило их в резервации
• до сих пор живут в резервациях
• беднее других американцев
• старались сохранить свои традиции, язык и культуру
• проводили фестивали с танцами и музыкой
Before Europeans arrived.
Native Americans lived in tribes. Some tribes grew plants, and others hunted animals or fished in their waters. They lived in wooden houses or wigwams, and thought that different spirits could help them. To keep their traditions and culture Indians made songs and poems. Native Americans were mostly peaceful people.
After Europeans arrived.
Europeans took most of their land. Indians fought to defend their homes and way of life. In the 19th century the US government sent them to reservations. Usually Native Americans are poorer than other Americans and they still live on reservations. At the same time they often try to keep their traditions and their language. There are regular festivals where Indians perform their dances and play their music.
Перевод:
До приезда европейцев.
Коренные американцы жили в племенах. Некоторые племена выращивали растения, другие охотились на животных или ловили рыбу в их водоемах. Они жили в деревянных домах или вигвамах и думали, что им могут помочь разные духи. Чтобы сохранить свои традиции и культуру, индейцы писали песни и стихи. Коренные американцы были в основном мирными людьми.
После приезда европейцев.
Европейцы забрали большую часть своей земли. Индейцы боролись, чтобы защитить свои дома и образ жизни. В 19 веке правительство США отправило их в резервации. Обычно коренные американцы беднее других американцев и все еще живут в резервациях. В то же время они часто стараются сохранить свои традиции и язык. Есть регулярные фестивали, где индейцы исполняют свои танцы и играют музыку.
Номер 3.
Complete these sentences. Use if or when. Sometimes you can use both.
Выполни следующие предложения. Используй если или когда. Иногда ты можешь использовать оба.
1) I’ll phone you ... (come to St Petersburg).
2) You’ll be tired ... (don’t stop now).
3) I’ll stay with the baby ... (go to the cinema).
4) We’ll have dinner together ... (come home).
Перевод:
1) Я позвоню тебе ... (приехать в Санкт-Петербург).
2) Ты устанешь ... (не остановиться сейчас).
3) Я останусь с ребенком ... (идти в кино).
4) Мы поужинаем вместе ... (идти домой).
Продолжение номера 3 на следующей странице
1to hold (held) — проводить
6) some people they know have been married for 20 years today;
7) someone they know has a baby;
8) someone they know has died;
9) someone they know is 13 years old today;
10) someone they know has got a new flat.
Перевод:
6) некоторые их знакомые прожили в браке 20 лет;
7) у кого-то из их знакомых родился ребенок;
8) кто-то из их знакомых умер;
9) кому-то из их знакомых сегодня исполнилось 13 лет;
10) у кого-то из их знакомых появилась новая квартира.
1) someone they know is getting married — congratulations card;
2) someone they know is in hospital — a get-well card;
3) it’s February 14th — a special occasion card;
4) it’s December 25th — a special occasion card;
5) someone they know has flu and has to stay in bed for a week — a get-well card;
6) some people they know have been married for 20 years today — congratulations cards;
7) someone they know has a baby — congratulations card;
8) someone they know has died — a sympathy card;
9) someone they know is 13 years old today — a birthday card;
10) someone they know has got a new flat — congratulations card.
Перевод:
1) кто-то из их знакомых выходит замуж — поздравительная открытка;
2) кто-то из их знакомых лежит в больнице — поздравительная открытка с выздоровлением;
3) сегодня 14 февраля — открытка по особому случаю;
4) сегодня 25 декабря — открытка по особому случаю;
5) кто-то из их знакомых заболел гриппом и должен неделю пролежать в постели — поздравительная открытка с выздоровлением;
6) некоторые из их знакомых женаты уже 20 лет — поздравительные открытки;
7) у кого-то из их знакомых родился ребенок — поздравительная открытка;
8) умер кто-то из их знакомых — открытка с соболезнованиями;
9) кому-то из их знакомых сегодня исполнилось 13 лет — открытка на день рождения;
10) кто-то из их знакомых получил новую квартиру — поздравительная открытка.
Номер 11.
a) Read the text on the postcard and say who wrote the postcard, to whom and why.
а) Прочти текст на открытке и скажи, кто ее написал, кому и почему.
Dear Mary and John,
This is a short note to thank you for the wonderful time you have given me.
I have seen so much of your lovely city, you have looked after me so well, but most of all you have made me one of your family.
With love to you both
from the friend
Greta
Перевод:
Дорогие Мэри и Джон,
Это короткая записка, в которой я хочу поблагодарить вас за чудесное время, которое вы мне подарили.
Я так много повидала в вашем прекрасном городе, вы так хорошо обо мне заботились, но самое главное, вы сделали меня членом своей семьи.
С любовью к вам обоим
от подруги
Греты
A traveller who was in family has sent a special postcard to thank a couple that has shown their hospitality and made her a part of the family.
Перевод:
Путешественница, которая жила в семье, прислала специальную открытку, чтобы поблагодарить пару, которая проявила гостеприимство и сделала ее частью своей семьи.
b) Say if you think it is a good idea to send such cards to people to thank them for their kindness, help and hospitality.1 Why?
b) Скажи, если это хорошая идея посылать открытки людям, чтобы их поблагодарить за доброту, помощь и гостеприимство? Почему?
b) It’s a good idea to make such cards as we can capture the sentiment of friendship and the joy of being welcomed into someone else’s life.
Перевод:
b) Это хорошая идея — делать такие открытки, так как мы можем передать чувство дружбы и радость от того, что нас принимают в чью-то жизнь.
Номер 12
Speak about the tradition of sending postcards in Russia. Say:
Поговори о традициях посылать открытки в России. Скажи:
— when Russian people send postcards;
— to whom they send such cards;
— what traditional cards are like;
— if the greetings cards have changed;
— where you can buy such cards;
— if they send cards to people who are ill;
— if you like to send or to get greetings cards;
— if you always buy cards or make them yourself.
Перевод:
— когда русские люди отправляют открытки;
— кому они отправляют такие открытки;
— на что похожи традиционные открытки;
— изменились ли поздравительные открытки;
— где можно купить такие открытки;
— отправляют ли они открытки больным людям;
— любишь ли ты отправлять или получать поздравительные открытки;
— покупаешь ли ты открытки или делаешь их сам.
When Russian people send postcards:
Traditionally, postcards were sent for a wide variety of occasions. The most common times were for holidays, especially New Year, Orthodox Christmas, and International Women's Day (March 8th). Birthdays were also a very popular reason to send a postcard. Beyond these, people would send them to share news from a trip, to simply say hello, or to express good wishes on various personal milestones.
To whom they send such cards:
Postcards were, and still are, sent to a broad range of people. This includes family members (parents, grandparents, siblings, children), friends, colleagues, and even acquaintances. It was a way to maintain connections and show that you were thinking of someone, even if you couldn't be there in person.
What traditional cards are like:
Traditional Russian postcards often featured beautiful artwork, landscapes of Russia, portraits of famous figures, or scenes from folklore and fairy tales. For holidays, they would have specific imagery related to the occasion — for example, snow-covered trees and Ded Moroz (Father Frost) for New Year, or flowers for March 8th. The text on the back was usually a handwritten greeting, often quite formal or poetic, expressing good wishes and affection.
If the greetings cards have changed:
Yes, greetings cards have definitely changed. With the advent of the internet and digital communication, the frequency of sending physical postcards has decreased significantly. However, the style and content of the cards themselves have also evolved. You can now find cards with more modern designs, humorous illustrations, and even blank cards for more personal messages. The emphasis has shifted somewhat from purely traditional imagery to a wider variety of artistic styles and themes.
Where you can buy such cards:
You can still buy postcards in Russia in several places. Bookstores and stationery shops are common places. You'll also find them in souvenir shops, especially in tourist areas, and increasingly in supermarkets and kiosks that sell magazines and newspapers. Online marketplaces and specialized stationery websites are also popular options for purchasing cards.
If they send cards to people who are ill:
While not as common as for holidays or birthdays, it is possible and sometimes done to send a postcard to someone who is ill. In such cases, the card would likely be chosen for its cheerful or comforting imagery, and the message would focus on wishing them a speedy recovery and sending positive thoughts. However, a phone call or a personal visit might be more common for expressing concern for someone's health.
If you like to send or to get greetings cards:
I personally enjoy both sending and receiving greetings cards. There's a certain tangible warmth and thoughtfulness associated with a physical card that digital messages can't quite replicate. Receiving a card feels like a special surprise, a little piece of someone's attention that you can hold. Sending them allows me to express my care and mark occasions in a more personal way.
If you always buy cards or make them yourself:
I don't always buy cards; I sometimes make them myself. For very special occasions or for people I know well, I enjoy the process of creating a handmade card. It allows for a more unique and personalized touch. However, for everyday greetings or when I'm short on time, I will definitely buy cards. The convenience of a well-designed store-bought card is undeniable, and there are so many beautiful options.
Перевод:
Когда русские люди отправляют открытки:
Традиционно открытки отправлялись по самым разным поводам. Чаще всего это были праздники, особенно Новый год, Православное Рождество и Международный женский день (8 марта). Дни рождения также были очень популярным поводом для отправки открытки. Помимо этого, люди отправляли их, чтобы поделиться новостями из поездки, просто поздороваться или выразить добрые пожелания по поводу различных личных событий.
Кому они отправляют такие открытки:
Открытки отправлялись и продолжают отправляться широкому кругу людей. Это касается членов семьи (родителей, бабушек и дедушек, братьев и сестер, детей), друзей, коллег и даже знакомых. Это был способ поддерживать связи и показать, что ты думаешь о ком-то, даже если не можешь присутствовать при этом лично.
На что похожи традиционные открытки:
На традиционных русских открытках часто изображались красивые произведения искусства, пейзажи России, портреты известных личностей или сцены из фольклора и сказок. В праздничные дни на них будут изображены конкретные образы, связанные с событием — например, заснеженные деревья и Дед Мороз на Новый год или цветы на 8 марта. Текст на обороте обычно представлял собой написанное от руки поздравление, часто довольно официальное или поэтичное, выражающее добрые пожелания и привязанность.
Если поздравительные открытки изменились:
Да, поздравительные открытки определенно изменились. С появлением Интернета и цифровых средств связи частота отправки физических открыток значительно снизилась. Однако стиль и содержание самих открыток также претерпели изменения. Теперь вы можете найти открытки с более современным дизайном, юмористическими иллюстрациями и даже пустые карточки для более личных сообщений. Акцент несколько сместился с чисто традиционных изображений на более широкий выбор художественных стилей и тем.
Где вы можете купить такие открытки:
В России по-прежнему можно купить открытки в нескольких местах. Книжные магазины и магазины канцелярских товаров — обычное дело. Вы также найдете их в сувенирных лавках, особенно в туристических районах, и все чаще в супермаркетах и киосках, где продаются журналы и газеты. Интернет-магазины и специализированные сайты канцелярских товаров также являются популярными вариантами покупки открыток.
Отправляются ли открытки больным людям:
Хотя это и не так распространено, как на праздники или дни рождения, но иногда можно отправить открытку кому-то больному. В таких случаях открытка, скорее всего, будет выбрана из-за веселых или утешительных образов, а сообщение будет сосредоточено на пожелании скорейшего выздоровления и передаче позитивных мыслей. Однако чаще всего для выражения беспокойства о чьем-либо здоровье используется телефонный звонок или личный визит.
Любишь ли ты отправлять или получать поздравительные открытки:
Лично мне нравится, как отправлять, так и получать поздравительные открытки. С физической открыткой связана определенная ощутимая теплота и забота, которые невозможно передать цифровыми сообщениями. Получение открытки — это особый сюрприз, частичка чьего-то внимания, которую вы можете сохранить. Отправляя их, я выражаю свою заботу и отмечаю события более личным образом.
Покупаешь ли ты открытки или делаешь их сам:
Я не всегда покупаю открытки; иногда я делаю их сама. Для особых случаев или для людей, которых я хорошо знаю, мне нравится создавать открытки ручной работы. Это позволяет придать им более уникальный и персонализированный вид. Однако для повседневных поздравлений или когда у меня мало времени, я обязательно куплю открытки. Удобство хорошо оформленных открыток, купленных в магазине, неоспоримо, и существует так много красивых вариантов.
LET US WRITE — ПИСЬМО
Номер 13.
Postcards are usually short. Write a postcard to you friend about the place that impressed you most in England.
Открытки обычно короткие. Напиши открытку своему другу британцу о месте, которое тебя впечатлило больше всего в Англии.
Dear Tom,
I hope this postcard finds you well!
I just wanted to tell you about the most amazing place I visited in England — the Stonehenge! It left me completely speechless. The ancient stone circle is set in a beautiful landscape, and the sheer size and mystery of the stones are absolutely breathtaking.
Standing there, I couldn't help but marvel at how people from thousands of years ago constructed this incredible monument. The atmosphere was so peaceful; it felt like stepping back in time.
I wish you were here to see it with me! I can't wait to share more stories when I return.
Take care and see you soon!
Best,
Annie
Перевод:
Дорогой Том,
Я надеюсь, что эта открытка застанет вас врасплох!
Я просто хотела рассказать вам о самом удивительном месте, которое я посетила в Англии, — Стоунхендже! Это лишило меня дара речи. Древний каменный круг расположен посреди красивого ландшафта, и от его огромных размеров и загадочности камней просто захватывает дух.
Стоя там, я не мог не восхищаться тем, как люди тысячелетней давности сооружали этот невероятный памятник. Атмосфера была такой умиротворяющей, что казалось, будто мы вернулись в прошлое.
Жаль, что вас здесь не было, чтобы увидеть это вместе со мной! Мне не терпится поделиться новыми историями, когда я вернусь.
Всего хорошего и до скорой встречи!
С наилучшими пожеланиями,
Энни
1hospitality — гостеприимство
С подпиской рекламы не будет
Подключите премиум подписку со скидкой в 40% за 149 ₽
Напишите свой комментарий.