Английский язык 6 класс учебник Афанасьева, Михеева, Баранова 1 часть ответы – страница 32
- Тип: ГДЗ, Решебник.
- Авторы: Афанасьева О. В., Михеева И. В., Баранова К. М.
- Учебники: Rainbow + Students Book
- Часть: 1.
- Год: 2021-2023.
- Серия: Школа России.
- Издательство: Просвещение.
Номер 5.
Where do you go?
Куда ты идешь?
1) When I want to buy some food, I go to a supermarket.
2) When I want to take a bus, I go ... .
3) When I want to take a train, I go to ... .
4) When I want to go across a river, I go to ... .
5) When I want to have a good dinner, I go to ... .
6) When I want to see good paintings, I go to ... .
7) When I want to buy some vegetables or flowers, I go to ... .
8) When I want to watch a new film, I go to ... .
9) When I want to take a walk, I go to ... .
10) When I want to fly to some city, I go to ... .
1) When I want to buy some food, I go to a supermarket.
2) When I want to take a bus, I go to a bus stop.
3) When I want to take a train, I go to a railway station.
4) When I want to go across a river, I go to a bridge.
5) When I want to have a good dinner, I go to a restaurant.
6) When I want to see good paintings, I go to a picture gallery.
7) When I want to buy some vegetables or flowers, I go to a market.
8) When I want to watch a new film, I go to the cinema.
9) When I want to take a walk, I go to a park.
10) When I want to fly to some city, I go to an airport.
Перевод:
1) Когда я хочу купить еду, я иду в супермаркет.
2) Когда я хочу сесть на автобус, я иду на автобусную остановку.
3) Когда я хочу сесть на поезд, я иду на вокзал.
4) Когда я хочу перейти реку, я иду на мост.
5) Когда я хочу хорошо поужинать, я иду в ресторан.
6) Когда я хочу увидеть хорошие картины, я иду в картинную галерею.
7) Когда я хочу купить овощи или цветы, я иду на рынок.
8) Когда я хочу посмотреть новый фильм, я иду в кино.
9) Когда я хочу погулять, я иду в парк.
10) Когда я хочу лететь в какой−то город, я еду в аэропорт.
В английском языке есть разные слова, сообщающие нам о количестве:
много — a lot (of), lost (of), many, much
мало — litle, few
I — много
many (с исчисляемыми)
a lot (of), lost (of) — (с исчисляемыми и неисчисляемыми)
much (с неисчисляемыми)
Обрати внимание, что в утвердительных предложениях обычно используют a lot (of), а в вопросах и отрицаниях — many и much.
Сравните:
+ I’ve got a lot of — milk. apples.
? Have you got — much milk? many apples?
− I haven’t got — much milk. many apples.
II — мало
few (с исчислителями)
little (с неисчисляемыми)
Сравните:
There are few buildings in square.
There is little time for the test.
В устной речи слово few используется достаточно редко.
Вместо него говорят not many:
There are not many places of interest here.
(Grammar Reference, p. 145–146.)
Номер 9.
Do you know this? If not, try to find it out (ask grown-ups or consult dictionaries) and say:
А ты знал это? Если нет, найди информацию об этом (старшеклассники, или загляни в словари) и скажи:
• where coffee is grown;
• when Moscow was founded;
• what butter is made from;
• in what country the best tulips are grown;
• in what city the Lada cars are produced;
• what warm winter sweaters are usually made of;
• when A. S. Pushkin was born;
• what pets are generally kept in cages;
• what two official languages are spoken in Canada;
• when the battle of Borodino was fought.
Перевод:
• где выращивают кофе;
• когда была основана Москва;
• из чего делают сливочное масло;
• в какой стране выращивают лучшие тюльпаны;
• в каком городе производят автомобили Lada;
• из чего обычно шьют теплые зимние свитера;
• когда родился А. С. Пушкин;
• каких домашних животных обычно держат в клетках;
• на каких двух официальных языках говорят в Канаде;
• когда произошла Бородинская битва.
• Coffee is primarily grown in tropical regions of the world, such as Brazil, Colombia, Vietnam, and Ethiopia.
• Moscow was founded in the year 1147.
• Butter is made from cream, which is often derived from cow’s milk.
• The best tulips are usually grown in the Netherlands.
• Lada cars are primarily produced in Togliatti, Russia.
• Warm winter sweaters are usually made of wool, acrylic, or a blend of synthetic fiber.
• A.S. Pushkin was born on June 6, 1799.
• Pets that are generally kept in cages include hamsters, rabbits, guinea pigs, and birds.
• The two official languages spoken in Canada are English and French.
• The Battle of Borodino was fought on September 5–7, 1812.
Перевод:
• Кофе в основном выращивают в тропических регионах мира, таких как Бразилия, Колумбия, Вьетнам и Эфиопия.
• Москва была основана в 1147 году.
• Сливочное масло готовят из сливок, которые часто получают из коровьего молока.
• Лучшие тюльпаны обычно выращивают в Нидерландах.
• Автомобили Lada в основном производятся в Тольятти, Россия.
• Теплые зимние свитера обычно изготавливаются из шерсти, акрила или смеси синтетических волокон.
• А.С. Пушкин родился 6 июня 1799 года.
• К домашним животным, которых обычно содержат в клетках, относятся хомяки, кролики, морские свинки и птицы.
• Двумя официальными языками, на которых говорят в Канаде, являются английский и французский.
• Бородинское сражение произошло 5-7 сентября 1812 года.
Номер 10.
Make a list of traditional hobbies in Russia. Compare it with the list of traditional British hobbies. What are the most / least popular hobbies in both countries, in your opinion?
Составь список традиционных хобби в России. Сравни с Британскими хобби. Какие более /менее популярны в обеих странах, по твоему мнению.
British Hobbies
sailing
doing crosswords
walking
listening to music
taking photographs
playing computer games
windsurfing
horse-riding
reading
eating in restaurants
going to the cinema
playing football
playing board games (cards, chess, etc.)
fishing
Russian hobbies
Matryoshka Doll Painting — Creating and painting nested wooden dolls.
Gzhel Ceramics — Hand-painting blue and white ceramic dishes and decorations.
Khokhloma Painting — Decorative painting on wood, characterized by vibrant colors and floral patterns.
Weaving — Traditional weaving of textiles and rugs using looms.
Woodcarving — Crafting intricate designs in wood, often using local wood types.
Embroidery — Creating beautiful embroidered patterns on clothing and household items.
Samovar Collecting — Collecting and preserving traditional Russian tea-urns.
Banya Culture — Enjoying and maintaining the traditional Russian steam bath experience.
Hiking & Nature Exploration — Spending time in the great outdoors, exploring Russia’s vast landscapes.
Fishing — Engaging in traditional fishing activities in rivers and lakes.
Dancing — Participating in folk dances, such as the Kalinka or Troika.
Cossack Riding — Practicing traditional horseback riding techniques associated with Cossack culture.
— doing crosswords;
— listening to music;
— taking photos;
— playing computer games;
— playing board games;
— playing card games.
Most Popular Hobbies:
— Shared Interests: Both countries enjoy fishing, listening to music, and taking photographs, indicating a common appreciation for nature and artistic expression.
— Cultural Differences: In Britain, hobbies like going to the cinema, eating in restaurants, and playing football are popular, likely reflecting a more modern, urban lifestyle.
Least Popular Hobbies:
— In Russia, hobbies like Cossack Riding and traditional crafting (like painting and ceramics) may be less common among the younger population, as modern interests take precedence.
— In Britain, sailing and windsurfing could be considered less popular than indoor activities like reading or playing computer games, especially in urban areas where access to water is limited.
Conclusion:
In my opinion, traditional crafts like Matryoshka Doll Painting and Khokhloma Painting in Russia are unique and embody cultural heritage, making them valuable even if they are less commonly practiced today. On the other hand, hobbies in Britain like reading and going to the cinema reflect a more conventional leisure lifestyle, which could explain their lasting popularity.
Overall, the differences highlight how culture, environment, and modern influences shape people’s pastimes in various regions.
Перевод:
Русские хобби
Роспись матрешек — создание и роспись деревянных кукол-вкладышей.
Гжельская керамика — ручная роспись голубой и белой керамической посуды и украшений.
Хохломская роспись — декоративная роспись по дереву, для которой характерны яркие цвета и цветочные узоры.
Ткачество — традиционное ткачество текстиля и ковров на ткацких станках.
Резьба по дереву — создание замысловатых узоров из дерева, часто с использованием местных пород древесины.
Вышивка — Создание красивых вышитых узоров на одежде и предметах домашнего обихода.
Коллекционирование самоваров — сбор и сохранение традиционных русских чайниц.
Банная культура — наслаждение традиционной русской паровой баней и поддержание ее в рабочем состоянии.
Пешие прогулки и изучение природы — возможность проводить время на свежем воздухе, исследуя обширные ландшафты России.
Рыбалка — Традиционная рыбалка на реках и озерах.
Танцы — участие в народных танцах, таких как "Калинка" или "Тройка".
Казачья езда — отработка традиционных приемов верховой езды, связанных с казачьей культурой.
— разгадывание кроссвордов;
— прослушивание музыки;
— фотографирование;
— компьютерные игры;
— настольные игры;
— карточные игры.
Самые популярные хобби:
— Общие интересы: обе страны любят рыбачить, слушать музыку и фотографировать, что свидетельствует об общей любви к природе и художественному самовыражению.
— Культурные различия: В Великобритании популярны такие хобби, как походы в кино, рестораны и игра в футбол, что, вероятно, отражает более современный городской образ жизни.
Наименее популярные хобби:
— В России такие увлечения, как верховая езда по-казачьи и традиционные ремесла (например, живопись и керамика), возможно, менее распространены среди молодежи, поскольку преобладают современные интересы.
— В Великобритании парусный спорт и виндсерфинг можно считать менее популярными, чем занятия в помещении, такие как чтение или компьютерные игры, особенно в городских районах, где доступ к воде ограничен.
Вывод:
На мой взгляд, традиционные ремесла, такие как роспись матрешек и хохломская роспись в России, уникальны и воплощают культурное наследие, что делает их ценными, даже если сегодня они менее распространены. С другой стороны, хобби в Британии, такие как чтение и походы в кино, отражают более традиционный образ жизни на досуге, что может объяснить их неизменную популярность.
В целом, различия подчеркивают то, как культура, окружающая среда и современные веяния формируют образ жизни людей в различных регионах.
С подпиской рекламы не будет
Подключите премиум подписку со скидкой в 40% за 149 ₽
Напишите свой комментарий.