Номер 74.
Прочитайте. Соедините линией устойчивые сочетания слов и их толкования.
Марсель всегда путается под ногами бабушки, когда она готовит.
Номер 75.
Прочитайте. Впишите пропущенные фразеологизмы.
Глеб у доски ...,
Краснеет ...,
Он в этот час, как говорится,
Готов ...
О чем же думал он вчера,
Когда ... с утра?
А. Арсирий
Слова для справок: повесил нос, баклуши бил, сквозь землю провалиться, до корней волос.
Ответ:Глеб у доски повесил нос,
Краснеет до корней волос,
Он в этот час, как говорится,
Готов сквозь землю провалиться.
О чем же думал он вчера,
Когда баклуши бил с утра?
Номер 74.
Прочитайте. Впишите пропущенные фразеологизмы и объясните их значения.
Глеб у доски ...,
Краснеет ...,
Он в этот час, как говорится,
Готов ...
О чем же думал он вчера,
Когда ... с утра?
А. Арсирий
Слова для справок: повесил нос, баклуши бил, сквозь землю провалиться, до корней волос.
Ответ:Глеб у доски повесил нос,
Краснеет до корней волос,
Он в этот час, как говорится,
Готов сквозь землю провалиться.
О чем же думал он вчера,
Когда баклуши бил с утра?
Повесить нос – приходить в уныние, расстраиваться, огорчаться;
До корней волос – сильно, полностью;
Сквозь землю провалиться – испытывать чувство стыда;
Баклуши бить – лениться, ничего не делать.
Номер 75.
Прочитайте.
Держать нос по ветру
Держать нос по ветру – это значит «поступать по обстоятельствам».
Здесь имеется в виду не часть лица, а нос корабля. От ветра много зависело, как моряку поступать, какие паруса поднять или спустить, какой задать курс. Словом, куда направить нос корабля. В русском языке много «морских устойчивых выражений».
«На все парусах», «Плыть против течения», «Брать на буксир», «Оказаться за бортом», «Бросить якорь», «Сесть на мель», «Стоять у руля», «Отдать концы» – всё это не только морские термины, но и фразеологические обороты.
(По С. Лавровой)
«На всех парусах» – 1) полным ходом, используя все паруса (о судне); 2) быстро, стремительно;
«Плыть против течения» – 1) в обратном направлении, не по течению; 2) действовать самостоятельно, вразрез с господствующими взглядами, мнениями;
«Брать на буксир» – 1) помогать другому судну; 2) оказывать кому-либо помощь в выполнении чего-либо;
«Оказаться за бортом» – 1) быть вне судна; 2) оказаться вне чего-либо, не быть принятым куда-либо;
«Бросить якорь» – 1) опускать якорь для остановки судна, останавливаться на стоянку; 2) осесть, остаться на постоянное местожительство;
«Сесть на мель» – 1) застрять на мелком участке реки или моря; 2) попасть в затруднительное положение, чаще всего финансовое;
«Стоять у руля» – 1) направлять судно; 2) быть главным;
«Отдать концы» – 1) отвязать, отпустить, ослабить концы; 2) умереть.
Напишите свой комментарий внизу страницы.