Русский язык 8 класс учебник Бархударов ответы – упражнение 465
- Тип: ГДЗ, Решебник.
- Авторы: Бархударов С. Г., Крючков С. Е., Максимов Л.Ю. и др.
- Без частей.
- Год: 2024.
- Серия: Школа России (ФГОС).
- Издательство: Просвещение.
Задание 465.
Подготовьте проект по данной теме. Обсудите в группе формулировку темы проекта, возможность уточнения (расширения, сужения, корректировки) цели и задач проекта; определите этапы и методы вашего исследования; выявите приёмы поиска нужной информации, систематизации, обобщения и статистической обработки полученного языкового материала; уточните форму работы над созданием проектного продукта; поэтапно спланируйте вашу деятельность с учётом типа проекта и анализа промежуточных результатов проведённой работы.
Проект «Обращение как живой свидетель истории»
Тип проекта: информационный, групповой, краткосрочный (работа проводится на протяжении двух недель).
Цель проекта: доказать, что разные формы выражения обращения являются своеобразным индикатором изменений в общественном устройстве, показателем культуры разных социальных групп.
Задачи проекта: а) выявить формы обращения, использовавшиеся в разных социальных слоях русского общества в ХХ веке, а также формы обращения, используемые в наши дни;
б) выявить основные исторические события, повлиявшие на изменение форм обращения в русском обществе;
в) проанализировать функции обращения в произведениях художественной литературы ХХ – начала ХХI века;
г) определить изменения, произошедшие в группах обращений в связи с выявленными историческими событиями;
д) выявить и охарактеризовать социолингвистические предпосылки обнаруженных изменений;
е) провести наблюдение за устной речью взрослых и одноклассников с целью определения частотности использования разных форм обращения в наши дни.
Продукт проекта: доклад и презентация; словарь обращений.
Этапы исследования: 1) изучение специальной литературы; 2) анализ художественных произведений; 3) наблюдение за речью окружающих; 4) систематизация полученных данных; 4) составление словаря обращений; 5) подведение итогов.
Методы исследования: наблюдение, изучение источников, сопоставление данных.
Проект «Обращение как живой свидетель истории»
Тип проекта: информационный, групповой, краткосрочный (работа проводится на протяжении двух недель).
Цель проекта: доказать, что разные формы выражения обращения являются своеобразным индикатором изменений в общественном устройстве, показателем культуры разных социальных групп.
Обращение как живой свидетель истории
В устной и письменной речи обращения выполняют три функции. Во-первых, они служат для привлечения внимания собеседника. Во-вторых, они демонстрируют особенности наших отношений, выражают наше отношение к собеседнику. В-третьих, являются необходимой частью этикетного общения.
В культуре многих народов приняты универсальные формы обращений, которые можно использовать без имени. Это помогает соблюсти дистанцию между собеседниками, учесть нормы этикета и сделать общение успешным, то есть доброжелательным, комфортным и уважительным.
В России 19 века такие обращения подчеркивали социальный статус собеседников и их положение в общественной иерархии. Например, аристократы могли обращаться друг к другу только по титулу: барон, граф, князь, маркиза, княжна. Также широко использовались французские обороты: mon prince, chère amie и т. п. Иерархические отношения в среде аристократов подчеркивались оборотами со словом «государь». К императору обращались «Всемилостивейший Государь», к великим князьям – «Милостивейший Государь», ко всем частным лицам – «милостивый государь» (при обращении к высшему), «милостивый государь мой» (к равному), «государь мой» (к низшему). При обращении ко множеству лиц можно было использовать слово господа. Обращения господин и госпожа сами по себе не употреблялись, только в сочетании с фамилией.
Также существовала система титулования в соответствии с табелем о рангах. Вот что об этом говорится в Википедии:
«В России существовали титулы, употреблявшиеся при обращении к членам императорского дома Романовых и лицам дворянского происхождения: «Ваше Императорское Величество» – к императору, императрице и вдовствующей императрице; «Ваше Императорское Высочество» – к великим князьям, великим княгиням и великим княжнам (детям и внукам императора, а в 1797–1886 годах и правнукам и праправнукам императора); «Ваше Высочество» – к князьям, княгиням и княжнам императорской крови после 1886 года; «Ваша Светлость» – к герцогам; младшим детям правнуков императора и их мужским потомкам, а также к светлейшим князьям по пожалованию; «Ваше Сиятельство» – к князьям, графам; «Ваше Благородие» – к баронам и всем остальным дворянам.
При обращении к лицам, имевшим те или иные чины, в соответствии с «Табелью о рангах» лица равные по чину или нижестоящие были обязаны употреблять следующие титулы (в зависимости от класса): «Ваше высокопревосходительство» – к лицам в чинах 1-го и 2-го классов; «Ваше превосходительство» – к лицам в чинах 3-го и 4-го классов; «Ваше высокородие» – к лицам в чинах 5-го класса; «Ваше высокоблагородие» – к лицам в чинах 6–8-го классов; «Ваше благородие» – к лицам в чинах 9–14-го классов. При обращении к лицам, имеющим духовный сан, в России употребляются и поныне следующие титулования:«Ваше Святейшество» – к патриарху (до 1721 и после 1917 года); «Ваше Высокопреосвященство» – к митрополитам и архиепископам; «Ваше Преосвященство» – к епископам; «Ваше Высокопреподобие» – к архимандритам, игуменам монастырей и протоиереям; «Ваше Преподобие» – к иеромонахам и иереям; «Ваше Благовестие» – к протодиаконам и архидиаконам, диаконам и иеродиаконам. «Ваше Боголюбие» – между прихожанами[2].
Среди горожан и мещан использовались обращения сударь и сударыня. Крестьяне в качестве обращений использовали названия родства.
Крестьяне к своим хозяевам обращались так: барин, барыня, барышня. Часто можно было встретить обращения батюшка, отец-батюшка, подчеркивающие отношение к барину как к заботливому отцу.
Аристократы обращались к простому люду зачастую фамильярно, с помощью слов голубчик, человек (к официанту), мужик (к крестьянину).
С приходом советской власти иерархические отношения в обществе были упразднены. На смену многообразию обращений пришли слова товарищ (идеологически верное) и гражданин (политически верное). Их можно было использовать и отдельно, и в сочетании с фамилией (не именем), и в сочетании с должностью или профессией (товарищ сержант, товарищ Иванов). При этом сразу возникла проблема, как обращаться к представительницам женского пола. Учитывая, что основу общества тогда составлял рабочий (малообразованный на тот момент) класс, широкое применение нашли обращения женщина, бабушка, тетя, а вслед за ними дядя и дедушка. Обращение товарищ, как идеологизированное, в бытовом общении практически не использовалось и к моменту развала Советского Союза фактически устарело.
Ему на смену пришли обращения гражданин и гражданка, которые мы можем услышать уже в фильмах 60-х годов. И вновь откровенно грубый вариант женской номинации и невозможность его использования в рамках успешного, доброжелательного общения привели к тому, что эти обращения стали использоваться только в сфере делового общения (чаще всего в судебной практике), а к началу 21 века устарели и вышли из активного словарного запаса.
В 90-ые годы с зарождением нового капитала вернулись обращения господин и госпожа. В соответствии со старыми нормами они используются только в сочетании с фамилией, поэтому не подходят для общения с незнакомыми людьми. Известен случай, когда в Суздале попытались вернуть обращения сударь и сударыня, но они не прижились в современном языке. С ростом популярности социальных сетей и соответствующим ростом уровня воспитанности граждан из оборота вышли обращения, называющие собеседника по половому и возрастному признаку: женщина (ушло первым), мужчина, девушка, молодой человек. Таким образом, в 21 век русский язык вступил без этикетных форм обращений.
Так как обращения являются частью этикетного общения, их место в современном языке заняли другие «вежливые» слова, которые используются как вводные со значением привлечения внимания: простите, извините, здравствуйте, добрый день и т. д.
В то же время заметна тенденция избегания части диалога, связанного с необходимостью обратиться. Все чаще можно заметить, что общение начинается со зрительного контакта. Проведенный нами социальный опрос показал, что большая часть респондентов испытывает чувство неловкости при необходимости завязать разговор с незнакомым человеком. И основная причина – отсутствие уместной жанровой формы.
Словарь обращений
С подпиской рекламы не будет
Подключите премиум подписку со скидкой в 40% за 149 ₽
Напишите свой комментарий.