Английский язык 5 класс учебник Баранова, Дули ответы – страница 113

  • Тип: ГДЗ, Решебник.
  • Авторы: Баранова К. М., Дули Д., Копылова В. В. и др.
  • Год: 2023.
  • Серия: Школа России (ФГОС).
  • Издательство: Просвещение.
Английский язык 5 класс учебник Баранова, Дули страница 113. Год 2023.

Reading - Чтение

Study skills - Учебные навыки

Matching headings to paragraphs
Concentrate on the main idea of each paragraph not supporting ideas or unfamiliar vocabulary. The correct heading will relate to paragraph’s main idea.

Перевод:
Сопоставление заголовков с абзацами
Сконцентрируйтесь на главной идее каждого абзаца, а не на второстепенных идеях или неизвестных словах. Подходящий заголовок будет иметь отношение к основной мысли абзаца.

The Trans – Siberian railway
Last year, Anna Jones had the travel experience of a lifetime. She took the world’s greatest railway journey –the Trans-Siberian Railway – from Moscow to Vladivostok. Here are her tips for taking this amazing journey.
1. First, consider where you want to end up. There are three different routes. Two end in Beijing and one ends in Vladivostok. Beijing is a wonderful city to visit, but there isn’t a lot to see in Vladivostok.
2. Ticket prices for the Trans-Siberian Railway are the same all year. Plane tickets, however, vary greatly in price during winter and summer. Taking the Trans-Siberian Railway in the winter is a good idea because flights to Moscow are cheaper then.
3. The journey from Moscow to Vladivostok takes seven days and can be very tiring. There are lots of interesting places to see in Siberia, so break up the journey by staying a night or two somewhere along the way.
4. The Trans-Siberian Railway is incredibly popular, so tickets sell out very quickly. My advice is to purchase your tickets as soon as you’ve decided to do the trip. I tried to get tickets in November for December, but none were available until February.
5. I decided to learn some useful Russian phrases before my trip and I’m glad I did. Knowing some Russian -or at least having a phrasebook - is essential because it’s rare to meet anyone on the trains who speaks English.
6. The train makes frequent stops to pick up new passengers. Be very careful when hopping on and off the train. I’ve heard stories of passengers who got off the train to go sightseeing, missed the train leaving, and had to wait a whole week for another train.
7. At every stop, local women come to sell you food that they have cooked at home. A fellow passenger advised me to avoid the railway shops and to buy my meals from these women. It was good advice because that was some of the tastiest food I’ve ever eaten.

Перевод:
Транссибирская магистраль
В прошлом году Анна Джонс получила незабываемый опыт путешествия. Она совершила величайшее в мире железнодорожное путешествие – по Транссибирской магистрали - из Москвы во Владивосток. Вот ее советы, как совершить это удивительное путешествие. 1. Сначала подумайте, где вы хотите оказаться в конечном итоге. Есть три разных маршрута. Два из них заканчиваются в Пекине, а один - во Владивостоке. Пекин - замечательный город для посещения, но во Владивостоке мало что можно увидеть.
2. Цены на билеты по Транссибирской магистрали остаются неизменными круглый год. Однако зимой и летом цены на билеты на самолет сильно различаются. Лучше всего путешествовать по Транссибирской магистрали зимой, потому что тогда рейсы в Москву обходятся дешевле.
3. Путешествие из Москвы во Владивосток занимает семь дней и может быть очень утомительным. В Сибири есть много интересных мест, которые стоит посмотреть, поэтому остановитесь где-нибудь на ночь или две по пути.
4. Транссибирская магистраль невероятно популярна, поэтому билеты распродаются очень быстро. Мой совет - приобретайте билеты, как только решите совершить поездку. Я пытался приобрести билеты в ноябре на декабрь, но до февраля их не было в наличии.
5. Я решил выучить несколько полезных русских фраз перед поездкой и рад, что сделал это. Знание русского языка - или, по крайней мере, наличие разговорника - очень важно, потому что в поездах редко можно встретить кого-то, кто говорит по-английски. 6. Поезд часто останавливается, чтобы забрать новых пассажиров. Будьте очень осторожны при посадке и высадке из поезда. Я слышал истории о пассажирах, которые вышли из поезда, чтобы осмотреть достопримечательности, опоздали на отправление поезда и были вынуждены целую неделю ждать другого поезда.
7. На каждой остановке местные женщины приходят, чтобы продать вам еду, которую они приготовили дома. Попутчица посоветовала мне избегать железнодорожных магазинов и покупать еду у этих женщин. Это был хороший совет, потому что это была одна из самых вкусных блюд, которые я когда-либо ел.


Номер 3.

Подзадание a.
Read the text quickly. What is it about? - Быстро прочитайте текст. В чем дело?

Ответ:

The text is about the Trans-Siberian Railway and some general tips for people who want to travel on it. Перевод: Текст о Транссибирской магистрали и нескольких общих совета для тех, кто хочет по ней путешествовать.


Подзадание b.
Read the text and match the paragraphs (1-7) to the headings (A-H). There is one extra heading. - Прочитай текст и соедини абзацы (1-7) с заголовками (A-H). Один заголовок лишний.

A. TRY WHAT THE LOCALS HAVE TO OFFER
B. DECIDE ON YOUR FINAL DESTINATION
C. STAY CLOSE TO THE TRAIN
D. STOP AT ALL THE MAIN CITIES
E. DON’T LEAVE IT UNTIL THE LAST MINUTE
F. COMMUNICATION IS IMPORTANT
G. DON’T DO THE WHOLE TRIP IN ONE GO
H. CONSIDER WHAT AFFECTS COST

Перевод:
A. Попробуйте то, что вам предлагают местные.
B. Решите насчет вашего конечного пункта прибытия.
C. Держитесь ближе к поезду.
D. Останавливайтесь во всех главных городах.
E. Не ожидайте это на последнюю минуту.
F. Общение очень важно.
G. Не проезжайте весь поездку одним махом.
H. Учитывайте, что влияет на стоимость.

Ответ:

1. B
2. H
3. G
4. E
5. F
6. C
7. A
D. is extra (лишнее).


Writing (Writing Bank 5: Notes p. WB6) – Письмо

Writing Tip
A note
Notes are short pieces of writing we write to inform people about something, to ask for something, etc. We normally write them to people we know well. They are short and to the point.

Перевод:
Советы по письму
Записка
Записки — это короткие сообщения, которые мы пишем, чтобы проинформировать людей о чем-либо, просить/спросить о чем-либо, и т.д. Мы обычно пишем их людям, которых хорошо знаем. Они короткие и по существу.


Номер 4.

Подзадание a.
Read the rubric. Which beginning/ending below can you use for your note? - Прочитайте рубрику. Какое начало/конец ниже ты можешь выбрать для своей записи? You’ve arranged to go out with your flatmate but the animal centre you volunteer for suddenly needs your help. Leave your flatmate a note. In your note: - Вы договорились сходить куда-нибудь с соседом, но не приходи для животных, ты ведь волонтер, срочно требуется твоя помощь. Оставьте записку своей соседке. В записке:

• explain why you left
• say when you’ll be back
• suggest you can go out tomorrow
• ask friend to call if he needs you
Peter, See you, Jack
My dear Peter, Your flatmate, Jack
My friend, Yours, Jack Perry

Перевод:
• объясни, почему ты ушел
• скажи, когда вернешься
• предложи пойти куда-нибудь завтра
• попроси друга/подругу позвонить, если ты ей понадобится
Питер, Увидимся, Джек
Мой дорогой, Твой сосед,
Мой друг, Твой, Джек Перри

Ответ:

The most suitable beginning/ending is Peter, See you, Jack

Перевод:
Самое подходящее начало/конец — Питер, Увидимся, Джек.


Подзадание b.
Rewrite the sentences to make them shorter. - Перепишите предложения, сократив их.

1. I am really very sorry but I am afraid we can’t go out tonight.
2. I have to go to the shelter because one of the people who works there is sick and they need help.
3. I don’t think I’ll be back until midnight.
4. Do you think we could go out tomorrow?
5. You can call me if you need anything.

Перевод:
1. Мне действительно очень жаль, но, боюсь, мы не сможем пойти куда-нибудь сегодня вечером.
2. Я должен пойти в приют, потому что один из людей, которые там работают, болен, и им нужна помощь.
3. Я не думаю, что вернусь до полуночи.
4. Как ты думаешь, мы могли бы сходить куда-нибудь завтра?
5. Ты можешь позвонить мне, если тебе что-нибудь понадобится.

Ответ:

1. Sorry, but can't go out tonight.
2. Have to go to animal shelter to help. Someone there is sick.
3. Won't be back until midnight.
4. Why not go out tomorrow?
5 Call if you need anything.

Перевод:
1. Извините, но я не могу пойти куда-нибудь сегодня вечером.
2. Мне нужно пойти в приют для животных, чтобы помочь. Там кто-то заболел.
3. Вернусь не раньше полуночи.
4. Почему бы не пойти куда-нибудь завтра?
5 Позвоните, если вам что-нибудь понадобится.


Подзадание с.
Write your note. Make sure it isn’t chatty. - Напишите свою записку. Убедитесь, что она не как в переписке.

Ответ:

Peter,
Sorry, but can’t go out tonight. Have to go to animal shelter to help. Someone there is sick. Won’t be back until midnight. Why not go out tomorrow? Call if you need anything.
See you,
Jack

Перевод:
Питер,
Извини, но я не могу пойти сегодня вечером. Придется идти в приют для животных, чтобы помочь. Кто-то там болен. Не вернусь до полуночи. Почему бы не пойти завтра? Позвони, если тебе что-нибудь понадобится.
Увидимся,
Джек


Конец страницы
Переход на другие страницы Содержание
Информация на этой странице была полезной?
0/5 (0 голосов)
Нашли ошибку на сайте? Помогите нам ее исправить!

С подпиской рекламы не будет

Подключите премиум подписку со скидкой в 40% за 149 ₽

Понравились решения?
Напишите свой комментарий.